夏天只會說“hot”?不可不知的夏日英語口語

字號:

不知不覺就進入了5月。夏至未至,氣溫卻是頗有夏天的陣勢。說起夏天,你會想到什么?陽光、高溫、海灘、防曬、冰激凌、游泳……用英文聊夏天,從說“熱”開始吧!做好防曬哦!以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關訊息請關注!
    Key Words關鍵詞
    hot
    熱
    hotter and hotter
    越來越熱
    feel the heat
    感覺熱
    scorching hot
    灼熱
    sweltering/sultry/stifling/sticky/muggy
    悶熱
    clammy
    粘粘的
    sweat
    出汗
    sun cream/sunscreen
    防曬霜
    parasol
    遮陽傘
    ultraviolet
    紫外線
    sunburn
    曬傷
    Examples例句
    1. It’s getting hotter and hotter. Summer has started.
    天氣越來越熱了。夏天來了。
    Notes:這種比較級表示“越來越”的形式大家一定不陌生。前面加“get”,表示一種持續(xù)的狀態(tài)。
    2. I feel the heat when the door is open.
    門開的時候我覺得很熱。
    Notes:“heat”在這里是名詞,表示“高溫”,“熱度”。使用這個單詞從相反的角度來說的例句如下:
    I can’t bear the heat. I’m melting!
    我受不了這么熱了。我都快熱化了!
    “I’m melting.”是比較夸張的表達。都快融化了??梢娪卸酂?。
    3. Do you remember the scorching hot days last summer?
    你還記得去年夏天酷熱的那段日子嗎?
    4. It’s sweltering/sultry/stifling/muggy/sticky. I sweat like a pig.
    天氣又悶又熱。我汗流浹背。
    Notes: “sticky”有“粘的”意思,在這里表示“天氣悶熱的,濕熱的”;“sweat like a pig”,一個形象又搞笑的口語表達,表示“出汗很多,全身冒汗”。
    5. I sweat easily. My T-shirt is clammy with sweat.
    我很容易出汗。T恤又粘又濕。
    Notes: “clammy”和“sticky”都可以表示“黏黏的”。
    6. I wear a sunscreen of SPF 30 to protect skin from ultraviolet.
    我涂了防曬系數(shù)30的防曬霜保護皮膚免受紫外線侵害。
    Notes:“SPF”的全稱是“Sun Protection Factor”,即“防曬系數(shù)”。涂防曬霜可以用“wear”這個動詞表達:“wear sun cream”和“wear sunscreens/a sunscreen”。
    7. I carry my parasol to avoid ultraviolet rays when I went out.
    外出時,我打陽傘遮擋紫外線。
    8. He did not wear sun cream. So he got a light sunburn.
    他沒有涂防曬霜,被輕度曬傷。
    Notes:“sunburn”真實個生動的單詞,表示“曬傷”;同樣的還有“frostbite”,表示“凍瘡”。